Перевод "select all" на русский
Произношение select all (силэкт ол) :
sɪlˈɛkt ˈɔːl
силэкт ол транскрипция – 31 результат перевода
I know.
But I would select all my shooters personally.
George Carlin, Abbot...
Я знаю.
Но я бы лично выбрал себе стрелков.
Джорж Карлин, Эббот...
Скопировать
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
And all you citizens here present... please report to my office tomorrow so we can select a jury.
Everything's going to be regular. - Very regular.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Все присутствующие должны прийти завтра в мой кабинет чтобы мы выбрали присяжных.
Всё будет по закону, как и должно быть.
Скопировать
I recommend that you come down to the planet.
We can go over it all and select the most likely prospect for contact.
- Say, four standard hours?
Я рекомендую вам спуститься на планету.
Мы вместе просмотрим записи и выберем наиболее удобный вариант контакта.
- Скажем, через 4 стандартных часа?
Скопировать
Here I am to tell you about what I shall have to do to make a silhouette film.
First of all, select an idea, which I like to do very much for the work takes a very long time.
Let us make Papageno.
Сейчас я расскажу Вам как я делаю силуэтные фильмы
- Прежде всего, я выбираю идею, которую хотела бы реализовать - Cам процесс анимирования длится долго.
Давайте сделаем Папагено
Скопировать
it was over. defeat and retreat.
And Wahb the new king would select a marking tree... and make the sign that said all this wil derness
The rage and fury of battle... was still burning in the giant bear... when the first invader appeared in his new domain. (Growling) With nothing else to guide him... the colonel could only guess... and scout in the direction the bear seemed to have gone.
В этот раз все закончилось для прежнего короля поражением и отступлением.
Где-то далеко отсюда как побежденный. что вся эта глушь теперь была его территорией.
Гнев и ярость драки когда первый пришелец вторгся в его новые владения. полковник мог только строить догадки ушел медведь.
Скопировать
Without predispositions to any inheritable diseases.
All that remains is to select the most compatible candidate.
We may as well decide on gender.
Без предрасположенности к любым наследственным заболеваниям.
Остается выбрать наиболее подходящую кандидатуру.
Мы можем выбрать и пол.
Скопировать
Go and select your partners.
You're all free to walk over and select your partners.
Do it now.
Выберете себе партнера.
Вы можете выбрать себе любого партнера.
Выбирайте.
Скопировать
Lexx, I have a question.
If I want to transmit something, does it have to go out over all frequencies, or can I select a specific
I am able to transmit on any frequency band you choose, Stanley the legendary all powerful space stud man
- Лексс, у меня есть вопрос.
Если я захочу передать информацию, она пойдет по всем частотам, или я могу выбрать определенную частоту?
- Я могу передать сообщение на любой выбранной вами частоте, Стэнли-Легендарный, Всемогущий Космический Жеребец.
Скопировать
Haul away.
All right, select the field of fire.
Cross fire with the one in the bell tower.
Поднимай.
Хорошо, выбери зону обстрела.
Чтобы зона обстрела пересекалась с зоной обстрела из башни.
Скопировать
Humans cannot resist Cyber-control.
Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion.
-Conversion to Cybermen?
Люди не смогут сопротивляться кибер-контролю.
Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования.
-Преобразование в киберлюдей?
Скопировать
Good morning, designers, and welcome to Party Glitters.
[Laughter] I wish we were here to celebrate the fact that you've all made it through two challenges,
I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. And they really push the boundaries of your abilities to innovate. And I want you to know that our judges do not respond well to materials that correspond to fabric--tablecloths, wrapping paper, things of that sort.
доброе утро, дизайнеры добро пожаловать в магазин "блестящий праздник"
я бы хотел, чтобы мы тут отпразновали тот факт, что вы все прошли уже два испытания, но на самом деле мы тут будем не водку пить а подбирать материал для конкурса да блин мне нравятся необычные конкурсы, потому что они дают вам
возможность поработать с материалами, с которыми вы вряд ли столкнетесь в натуре и они реально раздвинут границы ваших способностей придумывать новое я хочу, чтоб вы знали, что наши судьи не приветствуют материалы, типа скатёрок, оберточной бумаги
Скопировать
I know.
But I would select all my shooters personally.
George Carlin, Abbot...
Я знаю.
Но я бы лично выбрал себе стрелков.
Джорж Карлин, Эббот...
Скопировать
The high-end sushi establishments get there at 5:00 a.m. to purchase the best crabs.
Your all-you-can seafood buffets and such arrive around 7:00 and select crabs like this one.
I roll in around 11:30 and buy crabs like this.
Элитные суши-рестораны приходят туда к 5 утра чтобы купить лучших крабов.
Фуршеты, на которых можно съесть все что хочешь, и заведения типа их приходят к 7, и выбирают вот таких крабов.
Я подъезжаю к 11:30 И покупаю вот таких крабов.
Скопировать
And if you steal from me again, brother or no brother... I will send you to jail.
But no matter which of nine Cadillac models you are to select... they're all part of the Cadillac tradition
Tonight, February 17.
Если снова ограбишь меня, брат ты или не брат, сядешь за решётку.
Выберите для себя единственный кабриолет высшего класса, впрочем, на какой бы из девяти моделей вы ни остановились... они часть традиции "Кадиллака".
Сегодня 17 февраля.
Скопировать
Well, actually, I'm not exactly Mr. Doose's lawyer. Or only lawyer.
He's one of our select clients, so all of our attorneys deal with him or a rotating basis, it's my month
Yeah, my father always told me that which does not kill you makes you stronger.
Ну, честно говоря, я не совсем его юрист.
Или не единственный. Он один из наших важных клиентов, и все наши юристы имеют с ним дело по очереди, в этом месяце - я.
Мои соболезнования. Отец всегда говорил мне: что тебя не убивает - делает сильнее.
Скопировать
Come on, rise and shine, New York, It's a big day in the Big Apple,
That's right, All polls indicate that New Yorkers will be turning out in record numbers today across
At least, that's how the billboard says it's supposed to happen,
"Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Все наблюдатели сходятся во мнении, что сегодня в выборах нового президента примет участие рекордное число избирателей из всех пяти районов Нью-Йорка.
По крайней мере, так написано на всех рекламных щитах.
Скопировать
Poor Ursula.
But like she said, there was this little community, the select few, all with their stories of the Doctor
This little gang used to meet up underneath the old library on Maccateer Street.
Бедняжка Урсула.
Как она и сказала, у них была небольшая группа избранных, у каждого - своя история о Докторе.
Компания собиралась в подвале старой библиотеки на Маккатир-стрит.
Скопировать
I tell you what you're going to do.
You're going to get every bit of Fion you've got in there and you're going to select it all and you're
Hello, police, I'm witnessing a serious assault at five...
Слушай меня внимательно.
Найди все до единой записи Фионы, выдели их, и удали.
Полиция, здесь на человека напали...
Скопировать
' Christ, what have you done?
'Select it all... '
We're getting to the good bit.
- Выдели их...
- Сейчас будет интересно.
Полиция, здесь на человека напали...
Скопировать
This is Project Runway All Stars.
The winner of Project Runway All Stars will sell their merchandise within an exclusive boutique at select
The winner will also get a spread in Marie Claire magazine and a position as guest editor for one year... $100,000 in technology and office space from HP and Intel, a sewing and embroidery studio provided by Brother
Половина наряда должна состоять из одежды музы.
У вас есть камеры, чтоб вы не забывали, как выглядит ваше вдохновение.
Хорошую новость хотите? Да. На работу вам дается два дня.
Скопировать
- The Senate just finished its investigation.
The findings of the Select Committee on Intelligence, all 511 pages.
Check out page 39.
Сенат закончил расследование.
Выводы из спецкомитета. 511 страниц
Открой 39-ю.
Скопировать
According to the rules, judges can recommend their own candidates.
Each one of us wrote down a name on a note that he wanted to select from the nominees.
We all think you deserve to win this year.
По регламенту членам жюри разрешается вносить имена.
И я тебя порекомендовал. имя того кого бы он хотел выбрать из претендентов. выбрали тебя.
что в этому году премия полагается тебе.
Скопировать
So, what if I asked you to become Prefect for the Congregation for the Clergy?
Select the candidates for the priesthood from all over the world.
Would you do it?
Что если я бы попросил тебя стать Префектом Конгрегации Духовенства?
Выбирай кандидатов из духовенства по всему миру:
Что ты выбрал?
Скопировать
I found your daughter lying in a pool of her own blood, Shot by your guards, under your order!
children were lined up to be murdered and sent to the ovens, along with thousands of desperate people... all
You don't know!
Я нашел вашу дочь, лежавшей в луже собственной крови, застреленную вашей охраной, по вашему приказу!
Моих детей убили бы и бросили бы в печь, вместе с тысячи отчаявшихся людей... и все ради того, чтобы ваши избранные были обеспечены электричеством.
Вы не знаете!
Скопировать
And the only way to ensure our survival, is to slingshot past the event.
A select group of volunteers, all true believers, will be put into cryogenic pods, housed in this very
Where we will sleep for 2,000 years.
И единственный способ гарантировать наше выживание - пролететь мимо этого события.
Группу отобранных добровольцев, истинно верующих, поместЯт в криогенные камеры в этом самом здании.
И мы уснём на 2000 лет.
Скопировать
Yeah, Wonderboy.
All right, you've been ordered by Allied Command to select 12 general prisoners...
- ...convicted by courts-martial and sentenced to be executed or serve lengthy prison terms for murder, robbery, striking a general in the ear, and other crimes of violence.
Да, Чудо-мальчик.
Хорошо, Союзное Командование приказало вам выбрать 12 заключенных...
- Я невиновен. - ...осужденных военным трибуналом и приговоренных к смертной казни или длительному тюремному заключению за убийство, грабеж, нанесение удара в ухо генералу, и другие насильственные преступления.
Скопировать
It should not be wasted.
There is a home for you, a select group, all working together, all with the same goal.
I'm sorry we had to do it like this, but I had to make sure you were who I thought you were.
Его нельзя растрачивать впустую.
Для тебя есть дом, избранная группа, которая действует вместе ради одной цели.
Извини, что нам пришлось так поступить, но я должна была удостовериться в том, кто ты.
Скопировать
Loser!
(SIRENS BLARING) Madam Vice President, are all your donors idiots or just a select few?
Is this your idea of fiscal responsibility?
Лузер!
Госпожа вице-президент, все ваши спонсоры - идиоты или только избранные?
Вы так представляете себе финансовую ответственность?
Скопировать
Reagan, I've been broken up with so many times in so many different places.
multiple parks, coffee shops, uh, Santa's lap, Kitchen Stadium on Iron Chef, airplanes in economy, economy select
I feel like we have established your credentials.
Рейган, меня бросали столько много раз в таких разнообразных местах.
В многочисленных парках, кофейнях, на колене у Санты, на кулинарной арене "Железного шеф-повара", на самолётах эконом-класса, избранного эконом-класса, комфортного эконом-класса, элитного эконом-класса, всего покрытого бабочками...
Мне кажется, мы уже выяснили твои успехи.
Скопировать
It's me.
I will hold the keys, I will open the cage, and I will select a medicine, and you will all stand aside
What am I getting?
У меня.
У... у меня ключ, я открою решётку и я выберу таблетки, а вы все подождёте.
Что мне брать?
Скопировать
- Oh. Cheese!
All right, so, I'm gonna give you guys just a few minutes to say your final good-byes, and then you get
Deal with me, man! I got houses. I got boats.
Брюс Уэйн хотел бы встретиться с вами в Готэме.
Я поднимаюсь. Нельзя голосовать. Не могу быть присяжной.
Не стану главой родительского совета, когда появится ребёнок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов select all (силэкт ол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы select all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкт ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение